Crea sito

Le parole impossibili dei The Project Twins

Facebooktwitterpinteresttumblr

Nella lingua inglese esistono alcuni termini estremamente difficili da pronunciare o addirittura ostici per quanto riguarda la traduzione in italiano.

Ma arriviamoci per gradi.

Dietro ai The Project Twins ci sono le menti dei fratelli/designer irlandesi James e Michael Fitzgerald.

Il loro lavoro spazia in diverse discipline tra cui il design, la pubblicità, le illustrazioni concepite principalmente per l’editoria e molto altro ancora.

Tra le aspirazioni di questo duo però c’è anche la volontà di comunicare qualcosa di complesso in maniera semplice attraverso i loro tratti distintivi: l’illustrazione concettuale (alla quale aggiungono un pizzico d’ironia) e la sintesi.

Così prende vita “A-Z of Unusual Words”, un abbecedario costituito da 27 parole rare della lingua inglese, tutte disegnate e spiegate brevemente.

Avete allacciato le cinture?

Bene, adesso mettetevi comodi che ha inizio il viaggio nel dizionario anglosassone.

A person whose hair has never been cut

(Una persona i cui capelli non sono mai stati tagliati)

B per Biblioclasm

The practice of destroying, often ceremoniously, books or other written material and media

(La pratica di distruggere, spesso in modo cerimonioso, libri o altri materiali scritti o media)

C per Cacodemonomania

The pathological belief that one is inhabited by an evil spirit

(La credenza patologica che qualcuno sia posseduto da uno spirito maligno)

D per Dactylion

An anatomical landmark located at the tip of the middle finger

(Un punto di riferimento anatomico che si trova sulla punta del [dito] medio)

E per Enantiadromia

The conversion of something into its opposite

(La trasformazione di qualcosa nel suo opposto)

F per Fanfaronade

Swaggering; empty boasting; blustering manner or behavior; ostentatious display

(Pavoneggiarsi; vantarsi per niente; essere o comportarsi in modo borioso; mostrarsi appariscenti)

G per Gorgonize

To have a paralysing or mesmerising effect on; Stupefy or petrify

(Avere un effetto paralizzante o ipnotizzante; Sbalordire o pietrificare)

H per Hamartia

The character flaw or error of a tragic hero that leads to his downfal

(Il punti debole o l’errore di un tragico eroe che lo conduce alla sua rovina)

I per Infandous

Unspeakable or too odious to be expressed or mentioned

(Indicibile o troppo odioso per essere espresso o menzionato)

J per Jettatura

The casting of an evil eye

(Fare il malocchio a qualcuno)

K per Ktenology

The science of putting people to death

(La scienza di uccidere le altre persone)

L per Leptosome

A person with a slender, thin, or frail body

(Una persona con un corpo snello, magro o fragile)

M per Montivagant

Wandering over hills and mountains

(Vagare per colline e montagne)

N per Noegenesis

Production of knowledge

(Produzione di conoscenza)

O per Ostentiferous

Bringing omens or unnatural or supernatural manifestations

(Portare presagi o manifestazioni innaturali o soprannaturali)

P per Pogonotrophy

The act of cultivating, or growing and grooming, a mustache, beard, sideburns or other facial hair

(L’atto di coltivare, o farsi crescere e curare, i baffi, la barba, le basette o altri peli sul viso)

Q per Quockerwodger

A rare nineteenth-century word for a wooden toy which briefly became a political insult

(Una rara parola del diciannovesimo secolo che indica un giocattolo di legno e che per un breve periodo è stato considerato un insulto politico)

R per Recumbentibus

A knockout punch, either verbal or physical

(Mettere k.o, verbalmente o fisicamente)

S per Scripturient

Possessing a violent desire to write

(Possedere un violento desiderio di scrivere)

T per Tarantism

A disorder characterised by an uncontrollable urge to dance

(Un disturbo caratterizzato da un incontrollabile bisogno di ballare)

U per Ultracrepidarian

A person who gives opinions and advice on matters outside of one’s knowledge

(Una persona che esprime giudizi e consigli su questioni che esulano dalla propria competenza)

V per Vernalagnia

A romantic mood brought on by Spring

(Uno stato d’animo romantico provocato dalla primavera)

W per Welter

A confused mass; a jumble; turmoil or confusion

(Una massa confusa; un groviglio; scompiglio o confusione)

X per Xenization

The act of traveling as a stranger

(L’atto di viaggiare come un forestiero/uno sconosciuto)

Y per Yonderly

Mentally or emotionally distant; absent-minded

(Mentalmente o emotivamente distante; distratto)

Z per Zugzwang

A position in which any decision or move will result in problems

(Una situazione in cui qualsiasi decisione o mossa provocherà problemi)

Facebooktwitterpinteresttumblr